Flint and thatch... sparkling rivers and broads, rolling fields and meadows, Norfolk is far from flat... popular seaside resorts and harbours - and rich in local colour and dialect.
 
 

Home Page

A FOND Welcome

The Chairman

A FOND History

Speaking the Dialect

A Norfolk Glossary

Norfolk Placenames

The Merry Mawkin

The Gal Tina

The Boy Colin

Diary Dates

Join FOND

A Norfolk Naturalist

Miscellany

HARVEST TIME 1948

Written in Dialect

Lost in Translation

Books

Interesting Links

 

Site Map

 

Take a look at the Friends of Gressenhall Farm and Workhouse (FoG) website

HARVEST TIME 1948

WE PAY A NOSTALGIC VISIT to Rookery Farm to see the wheat and barley being harvested the old-fashioned way with tractor and binder, during the late summer of 1948 and well before the onslaught by combine harvesters!

Many thanks to Mrs Betty Gallagher for the use of her precious family photographs.

Opening the field  

WHEAT AN’ BARLEY

Another tractor’s jus’ gone by,
A rea’ ole row that med;
A looded trailer tew, there be,
Wi’ barley, bor, fer beer, maybe,
Or wheat fer daily bread.

That don’t seem long ago, that
don’t,
Since we had diff’rent ways,
An’ stacks o’ corn stood in a row,
A-waitin’ t’
be threshed, y’know,
Like in my younger days.

An’ yit, though things ha’ wholly
chaanged,
The haarvest, so that fare,
Ind up the saame, so we are fed
Wi’ wheat what maake ar daily
bread,
An’ barley fer ar beer.


THE OTHER HAARVEST

September morn, an’ a cule, clear
dawn,
Wi’ the sun a-shinin’ on fild an
laane;
An’ there on the hedge a haarvest
hang —
Blackberry time ha’ come again.

There they be, an theyre good
tsee,
Rich an black on the brambles
high,
An all around em the hedgerow
leaves
Show signs o chaange as the days
go by.

Theres sloes there tew, all wet wi
the dew,
An crab-apples shine in the
Autumn sun,
An evrawhere in the countraside Gods gifts
re waitin fer evraone.

 

HAARVEST MUNE

There be the Haarvest mune ...
No waads caan’t really tell
How beautiful that look up there
on high.
Even the lovely stars
Tarn paale when that dew shine,
An’ brighten up the arth an’ sea
an’ sky.

There be the Haarvest mune ...
No artist couldn’t paint
A pitcher showin’ all the glory
there.
That seem the whole warld’s
baathed
In silver an’ in shaade;
No wind ... no sound . . . an’ I jus’
stand an’ stare.

 

HAARVEST HOOME

The cornfilds’re empty bar jus’ a
few baales, bor,
What wait for the trailer t’taake
’em away,
An’
all gathered in are the wheat
an’ the barley.
The laast lood o’ Haarvest they’a
caarted t’day.

Now down go the sun; see the gold
an’ the glory
Touchin’ the stubble as evenin’
draw in.
That seem like the ind of a
wonderful story,
But when one story’s inded,
another begin.

 

Wheat an Barley, The Other Haarvest, Haarvest Mune and Haarvest Hoome, Copyright © John Kett

OPENING FIELD TO GET THE TRACTOR IN
Cutting the wheat
CUTTING THE WHEAT
Wheat in the shock
WHEAT IN THE SHOCK
Close view of the wheat
CLOSE VIEW OF A SHOCK OF WHEAT
Bobby amongst the wheat shocks
BOBBY AMONGST THE WHEAT SHOCKS
Straightening the barley for the cutter
STRAIGHTENING THE BARLEY FOR CUTTING
Barley turning in progress
BARLEY TURNING IN PROGRESS
Carting
CARTING
Stacking
STACKING
The finished stack
THE FINISHED STACK



  Please leave your comments or any questions in the FOND Guestbook – as we’d like to hear from yew, tergether!

JOIN US ON FOLLOW US ON


 
 
Lost in Translation; read about the Norfolk Schools Dialect Project.
 
 

Return to top

Copyright © www.norfolkdialect.com 2016

Webmaster: Vacant